Looks ok to me. “Why the-evolutziah [is] correct.” But I’m disappointed that evolution becomes “evolutziah”; there must be some good 3-consonant Semitic root with the right denotations, but my own Hebrew is too rusty to offer one.
I guess a “real” Hebrew possibility would be לפתח, to develop. But scientific language generally seems to borrow from English.
Interesting. The title literally translates as “Why evolution is correct”. They used the Hebrew word “nachon” instead of “emet” which literally means “true”.
Notify me of new comments via email.
Notify me of new posts via email.
Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.
Join 37,050 other followers
Get every new post delivered to your Inbox.